|
|
スポンサーサイト
オバマ家族|アレルギーの娘でも飼える犬を探す 人種問題のジョークも
「君たちが想像できないくらい愛している。ついに、うちに新しい子犬がやってくることになるね。2つの点で調整しなければいけない。まず(長女の)マリアがアレルギーを持っているため、アレルギーが起こりにくい犬である必要がある。そうした犬種はたくさんある。」 オバマ家が飼うのはどんな犬、米国民に高い関心
オバマ次期大統領が、ホワイトハウスに入るとき、2人の娘のためにどんな犬を飼うのか、全米の注目が集まっています。
共感したのは、わが家の息子と娘と同じように、長女のマリアさんが動物アレルギーをもっているということ。
≫ ミリオネアの休日|子育て|夏休みのカブトムシ捕り+株式投資の心得を教える [2008/08/18]
≫ ミリオネアの休日|子育て|1歳の娘 ウォーレン・バフェット氏に興味を持つ? [2008/08/04]
どんな犬を選ぶのかとても興味深く注目しています。
きっと、毛が短い短毛種、体を洗うのを嫌がらない犬、第一候補としてアメリカンテリアがあがるのではないでしょうか。
オバマ次期政権は、医薬品の値下げ要求の方針も打ち出しています。
≫ グラクソ・スミスクライン|米国内で三重苦 米大統領選オバマ氏勝利で医薬品株に逆風 [2008/11/09]
グラクソ・スミスクラインは抗アレルギー薬に強い製薬メーカーです。
マリアさんのアレルギーと犬との関係をきっかけに、アレルギーの予防治療の啓もうが進み、アレルギーに悩む子供たちやご家族にも貢献できるチャンスになるのではないかと期待しています。
「収容所にいる犬を引き取りたいというのが家族の意向だが、そうした犬の多くは明らかに私のような雑種だ。」
人種問題にまで踏み込んだいきなりのジョークに、私もひやっと。
《参考》
≫ 2008年米大統領選挙 オバマ氏勝利宣言全文(英文) [2008/11/08]
≫ オバマ次期米大統領|財務長官にバフェット氏? 時間をかけ人選 [2008/11/08]
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 2008年米大統領選挙を追う
[ワシントン 7日 ロイター|2008年 11月 9日 08:33 JST]
次期米大統領に選ばれたオバマ上院議員について、金融危機や外交政策についての見解と同じくらい米国民が知りたがっている話題が、オバマ氏が2人の娘のためにどんな犬を飼うかだ。
オバマ氏は4日夜の勝利演説で、10歳と7歳になる娘に向け「君たちが想像できないくらい愛している。ついに、うちに新しい子犬がやってくることになるね」と語った。
7日行われた当選後初の記者会見では、7番目の質問にどんな犬を飼うかが飛び出した。
オバマ氏は「主要な問題だ。われわれのウェブサイトでもほかのどの問題より話題になっている」と回答。「2つの点で調整しなければいけない。まず(長女の)マリアがアレルギーを持っているため、アレルギーが起こりにくい犬である必要がある。そうした犬種はたくさんある」とした上で、「収容所にいる犬を引き取りたいというのが家族の意向だが、そうした犬の多くは明らかに私のような雑種だ」とおどけた。
- [2008/11/09 17:36]
- 政治 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
オバマ次期大統領|雇用を海外に輸出する企業への課税を強化
「ホワイトハウスの執務室に入れば米印関係の重要性に気付くだろう。マハトマ・ガンジーの写真をオフィスに飾るオバマ氏は、インドに対して特別な思いを抱いている。」
冷静沈着で知られるインドのチダムバラム財務相は、オバマ氏を“反アウトソーシング”と決め付けるのは早計だと戒め、米印関係の重要性を強調しました。
オバマ次期大統領が実際にホワイトハウスに入るのは2009年1月20日になります。その時にガンジー氏の写真を飾るかどうかわかりませんが、インドへ特別な思いは否定できないでしょう。
「雇用を海外に輸出する企業への課税を強化する。海外に雇用を移転させた企業ではなく、国内で雇用を生み出した企業に減税措置を講じ、全勤労者世帯の95%にも減税措置を取る。」
オバマ次期大統領は、米国内の経済を一日も早く立て直すため、民主党の大統領候補指名受諾演説で、海外企業への課税強化の方針を打ち出しています。
≫ 米大統領選挙|民主党オバマ候補|指名受諾演説 ブッシュ政権との決別を訴え [2008/09/05]
これはインド企業へのアウトソーシングに限らず、日本の輸出企業や産業にも影響が及ぶことを意味しています。
福井県小浜市も喜んでばかりはいれないはずなのですが。
≫ 小浜市|米大統領選で民主党候補のオバマ氏を応援 [2008/02/13]
ホワイトハウスの執務室に、小浜市の写真が飾られることはないでしょう。
オバマ氏と日本の接点が少なく、これからの日米関係をどう深めていくのかも焦点です。
「オバマ氏を勝手に応援する会」のみなさん、若狭塗箸の次は、ホワイトハウスの執務室で使えるような若狭和紙の便せんや封筒を贈ってみるのはいかがでしょう?
世界各国はオバマ次期大統領を歓迎している一方で、共和党の保護貿易政策がどの程度ものなるのかに注目しています。
同時に株式市場の証券税制に対しても増税の方針です。
オバマ次期大統領は、配当税・キャピタルゲイン税の最高税率を20%とすることを提案しています。
≫ 米大統領選挙|共和党オバマ陣営|配当課税・キャピタルゲイン課税の最高税率20%に [2008/08/15]
米国の保護主義がどこまで台頭するのか、オバマ氏への期待の半面、危惧しているところです。
《参考》
≫ 2008年米大統領選挙 オバマ氏勝利宣言全文(英文) [2008/11/08]
≫ オバマ次期米大統領|財務長官にバフェット氏? 時間をかけ人選 [2008/11/08]
≫ ジョージ・ソロス|米経済の将来は次期大統領の手腕にかかっている [2008/10/28]
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 2008年米大統領選挙を追う
市場の話題、売られるインドIT株、「オバマ大統領」は悪材料?
[日本経済新聞|ニューデリー|2008年11月8日]
米国の次期大統領に選出されたオバマ氏がどのような政策を打ち出すのかに世界中の関心が集まっている。米国経済との結び付きを強めるインドも例外ではない。米企業による海外への業務委託(アウトソーシング)をめぐる同氏のある発言が、閣僚も巻き込んだ活発な議論を呼んでいる。
「雇用を海外に輸出する企業への課税を強化する」。これがインドで最も注目されているオバマ氏の発言だ。米企業のアウトソーシングの恩恵に浴して成長を遂げてきたのがインドのIT(情報技術)業界だからだ。オバマ氏が本気でアウトソーシング規制に乗り出せば、IT業界が打撃を受けるのは避けられない。
オバマ氏の当選から一夜明けた6日のムンバイ証券取引所。SENSEX株価指数の下落を先導したのがIT株だった。最大手インフォシス・テクノロジーズは前日の終値に比べて5.5%下げ、ウィプロも六・三%安。ともに同日のSENSEXの下落率3.8%を上回った。
もちろんIT株が売られる理由は米大統領選だけではない。欧米企業のIT投資の冷え込みが予想されるため、業績面でも売られやすい状況だった。売上高の九割を欧米企業に依存するインフォシスは10月、2009年3月期のドル建て業績予想を下方修正し、市場に動揺を与えた。IT業界の成長神話を疑い始めた投資家は、ちょっとした悪材料にも敏感に反応する。
「ホワイトハウスの執務室に入れば米印関係の重要性に気付くだろう」。冷静沈着で知られるチダムバラム財務相はオバマ氏を“反アウトソーシング”と決め付けるのは早計だと戒める。地元メディアには「マハトマ・ガンジーの写真をオフィスに飾るオバマ氏は、インドに対して特別な思いを抱いている」(PTI通信)との楽観的な論調もある。株式市場がオバマ氏の言動に一喜一憂する日々はしばらく続きそうだ。
- [2008/11/09 14:37]
- 政治 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
オバマ次期米大統領|財務長官にバフェット氏? 時間をかけ人選
「我々の生涯で最大の経済的な試練に直面している。(金融危機克服へ)あらゆる措置はすべて取る。(財務・国務長官などの重要人事は)間違えることがないように、急いではならない。」
オバマ次期米大統領は2008年10月7日、当選後初めての記者会見を開き、経済危機克服へ「あらゆる措置はすべて取る」との考えを表明しました。
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 2008年米大統領選挙を追う
≫ 2008年米大統領選挙 オバマ氏勝利宣言全文(英文) [2008/11/08]
注目の財務長官人事では「間違えることがないように、急いではならない」と、時間をかけ人選する考えを明らかにしました。
オバマ氏が同日行った経済顧問チームと経済政策運営協議に、投資家ウォーレン・バフェット氏は電話会議で参加しました。
≪オバマ次期大統領 経済顧問チームメンバー一覧≫ (年齢・生年月日)
◆ ロバート・ルービン元財務長官 (70歳 1938年8月29日生)
◆ ローレンス・サマーズ元財務長官 (53歳 1954年11月30日生)
◆ ポール・ボルカー米連邦準備理事会(FRB)元議長 (81歳 1927年9月5日生)
◆ ロバート・ライシュ元米国労働長官
◆ ローラン・タイソン元国家経済会議担当補佐官
◆ エリック・シュミット・グーグル最高経営責任者(CEO) (53歳 1955年4月27日)
◆ リチャード・パーソンズ・タイム・ワーナー会長
◆ アン・マルケーヒー・ゼロックス最高経営責任者(CEO)
◆ 投資家ウォーレン・バフェット (78歳 1930年8月30日生)
協議終了後の会見では、顧問チームのメンバーは同席しましたが、バフェット氏が会場に現れることはありませんでした。
≫ ウォーレン・バフェット|オバマ氏の経済政策協議の会合に電話で参加 [2008/08/08]
世界金融混乱で、オバマ次期政権で注目されているのが、次期財務長官の人事です。
一部からに、投資家ウォーレン・バフェット氏が次期財務長官の有候補者ではないかとはやす向きもありますが、バフェット氏が財務長官に就任する可能性はほとんどないと思っています。
2003年10月7日に共和党から立候補してカルフォルニア州知事に就任したアーロルド・シュアワルツネッガー氏は、上級財政・経済顧問にウォーレン・バフェット氏を招へいしています。
直後は、バフェット氏の発言が取り上げられたことも何度かありましたが、現在のカルフォルニ州の経済・財政運営についてバフェット氏の発言が表にでることはほとんどないと思います。
バフェット氏は、あくまでも相談役に徹しているようです。
バフェット氏は1930年8月30日生まれ。
≫ ウォーレン・バフェット|新規投資・保有銘柄・保有株売買 【最新情報】
父親が前年1929年の世界大恐慌で職を失なったことがバフェット氏の誕生につながったと自身も告白しています。
それゆえ、バフェット氏は大恐慌に特別な思いを持っています。
それから79年後の世界大金融混乱の今、バフェット氏はすでに78歳になっています。
変革を求めるアメリカ国民は、72歳のマケイン氏ではなく、若き42歳のオバマ氏を選びました。
年齢を判断基準にすることは良いこととは思いませんが、これから改革を最も進めなくてはいけない金融問題のリーダーには、ある程度精力的な若さを求めてよいのではないかと考えています。
その次期財務長官を、経験豊富なボルカーFRB元議長、ルービン元財務長官やバフェット氏などがバックアップするのが一番よい政権運営方法だと思います。
オバマ氏は、歴代の大統領と違うのは肌の色だけでなく。来年2009年1月20日の大統領就任の前に、すでに今から大統領の使命がスタートしているということです。
15日の経済サミットでは、早速大統領としての力量に注目しています。
そしてオバマ氏だけでなく、経済・金融問題を話し合うためにどのような人物が同席するのか、それにも注目しています。
私は米国政治にも、経済にも、長期的には楽観しています。
だってそうでしょう。
ブッシュを選択した間違いを、国民自身が間違いと認め、新しい未来を自分たちの意思で変えたのですから。
《参考》
≫ FRB|FOMC|2008年|日程/声明文/議事録/市場の動き
≫ グリーンスパン前FRB議長|米金融危機は「100年に1度の津波」 [2008/10/25]
≫ ジョージ・ソロス|米経済の将来は次期大統領の手腕にかかっている [2008/10/28]
オバマ次期米大統領「追加景気対策、早期に」
[Nikkei Net|シカゴ|2008年11月8日 10:52]
オバマ次期米大統領は7日、当選後初めての記者会見を開き、「我々の生涯で最大の経済的な試練に直面している」と語り、危機克服へ「あらゆる措置はすべて取る」との考えを示した。当面の政策運営では追加景気対策の早期実施、金融危機直撃を受けた自治体・企業の支援や、住宅ローンの借り手保護などを重視。経営が急速に悪化する自動車大手への支援拡大も正式に表明した。
焦点となる財務・国務長官などの重要人事は「間違えることがないように、急いではならない」と発言。時間をかけ人選する考えを明らかにした。
オバマ氏は同日、ルービン、サマーズ元財務長官、ボルカー米連邦準備理事会(FRB)元議長、シュミット・グーグル最高経営責任者(CEO)らで構成する経済顧問チームと当面の経済政策運営の骨格を協議。終了後に、顧問チームのメンバーとともに会見した。
注目集まるオバマ新政権の財務長官 著名投資家のバフェット氏も候補に浮上
[exciteニュース|MoneyZine|2008年11月6日 16時00分]
新政権誕生で注目が集まるのが次期財務長官の人選。個人投資家や一部の市場関係者から高い期待を受けているのは、著名投資家のウォーレン・バフェット氏だ。
米大統領選は、米国初の黒人大統領となる民主党のバラク・オバマ氏が勝利した。新政権誕生で注目されるのはホワイトハウスの人事。100年に一度といわれる金融危機の中、とりわけ注目が集まるのが次期財務長官の人選だ。
オバマ氏がこれまで演説やテレビインタビューの中で財務長官として候補にあげているのは次の三人だ。オバマ陣営の経済顧問を務めてきたポール・ボルカー元連邦準備制度理事会(FRB)議長、サマーズ元財務長官、そして著名投資家のウォーレン・バフェット氏。
米メディアでは、ニューヨーク連銀のガイトナー総裁や連邦預金保険公社(FDIC)のベア総裁、JPモルガン・チェースのジェームス・ダイモン会長らなど、金融危機に対応してきた人物の名も取りざたされているが、個人投資家や一部の市場関係者から高い期待を受けているのは、「オマハの賢人」としてウォーレン・バフェット氏だ。
バフェット氏は株式投資で成功を収め、フォーブス誌によるアメリカの長者番付の常連だ。世界長者番付では常にマイクロソフトのビル・ゲイツ氏とトップを争い2007年には1位になっている。幼少の頃からビジネスを始めていた同氏は「事業の内容、業績推移、経営者、割安」などの独自の条件をもとに投資を行い、巨額の富を築き上げた。
一連の世界的な金融システム混乱時には、資金繰りが悪化した米GE(ゼネラル・エレクトリック)に30億ドル(3000億円)、米ゴールドマン・サックスに50億ドル(5000億円)を出資。一個人投資家として国家に代わり国内企業を救済した著名投資家の手腕に期待して、次期政権の経済政策を託したいという期待の声が大きくなっている。
気になるのは、現在78歳と高齢なことから年齢的に不安視する声が出ていることだが、オバマ新大統領がバフェット氏を指名するのか注目が集まる。
- [2008/11/08 14:01]
- 政治 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
2008年米大統領選挙 オバマ氏勝利宣言全文(英文)
CHANGE!
アメリカ国民は、自分たちの意思で、「CHANGE」=「変化」を選択しました。
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 2008年米大統領選挙を追う
2008年11月4日に全米で投開票された米大統領選で、民主党のバラク・オバマ上院議員(47)が共和党のジョン・マケイン上院議員(72)を大差で破り、第44代大統領になることが決まりました。オバマ次期大統領は5日未明(日本時間同日午後)、イリノイ州シカゴで「米国に変革(CHANGE)の時が到来した」と勝利宣言。
◆ 米国建国の1776年以来、黒人大統領は初めて
◆ 民主党はクリントン前大統領以来、8年ぶりに政権を奪還
◆ 2009年1月20日に大統領に正式に就任
◆ 任期は2013年1月までの4年間
◆ 副大統領にはジョゼフ・バイデン上院議員(65)が就任
CHANCE!
今、日本国民にあるのは何でしょう?
「変化の一歩手前」=「CHANCE」です。
私たちも民主主義国家の国民ですから、自分たちの意思で未来を選択することができます。
≫ 麻生首相|先月10月13日に公明党に解散明言 心変わりで亀裂 [2008/11/03]
私は黒人のオバマ氏が米国大統領になった瞬間に立ち会えて勇気と自信をもらいました。
私たち、日本人もできるはずです。
YES WE CAN!
私もできることから始めようと思います。
これからの日本のために!
オバマ氏の米国大統領選挙の勝利は決してゴールではありません。
スタート・ラインに立ったばかりです。
これは結婚に似ています。
結婚をゴールインと祝福する人もいますが、私は人生のスタート・ラインだと思っています。
オバマ氏の勝利はまだずっと先にあります。
「前途は長く、登る坂は険しい。1年や1期(4年)では到達できないかもしれないが、目標の地点に必ずたどり着くと、私は君たちに約束する。 」
≫ 【YouTube】 オバマ氏 2008年米大統領選挙 勝利宣言
私は投資家として、米国が、世界が現在の金融混乱から一日も早く立ち直るように、資本を提供しましょう。≫ ウォーレン・バフェット|私は米国株を買っている [2008/10/18]
投資家ウォーレン・バフェット氏も、金融・経済のブレインとして、オバマ氏を支えてくれることでしょう。
≫ ウォーレン・バフェット|オバマ氏の経済政策協議の会合に電話で参加 [2008/08/08]
≫ ウォーレン・バフェット|新規投資・保有銘柄・保有株売買 【最新情報】
オバマ氏勝利宣言要旨――目標への到達約束(2008年米大統領選
[日本経済新聞|2008年11月6日]
自由や希望は米の気質
米国はすべてが可能な場なのだということを、世の中にまだ疑っている人がいるだろうか。民主主義の力に疑問を抱いている人がまだいるとしたら、今夜が君たちへの答えだ
。
我々は単なる個人の集合でも、赤い州(共和党)と青い州(民主党)の集合でもなく、今でもいつまでも合衆国なのだ。米国に変革(Change)の時が到来した。
マケイン上院議員から素晴らしく礼儀正しい電話をもらった。愛する国のために、想像を絶するような犠牲に耐え抜いてきた人物だ。マケイン氏と(副大統領候補の)ペイリン氏が成し遂げたことを祝福したい。この国との約束を新たにするために、彼らと協力することを楽しみにしている。
この勝利は君たちのものだ。だがこうして勝利を祝っている間にも、我々は2つの戦争、一世紀に一度の最悪の金融危機のさなかにある。イラクの砂漠で目覚める勇敢な米国人がいれば、アフガニスタンの山々で我々のために命を危険にさらす人々がいる。
前途は長く、登る坂は険しい。1年や1期(4年)では到達できないかもしれないが、目標の地点に必ずたどり着くと、私は君たちに約束する。
米国のリーダーシップは新たな夜明けを迎えた。世界を破壊しようとする者は打ち倒す。平和と安定を求める者は支えよう。米国の真の力は軍事力や資金力ではなく、我々の理想が持つ永遠の力だ。民主主義、自由、機会、希望は米国の真の気質だ。
次の世紀まで生きる子供たちが目にする変革はどんなものになるのだろうか。アメリカン・ドリームを取り戻すために永遠なる信念に応えていきたい。我々はできる(Yes We Can.)。
Full text: Obama victory speech
2008年米大統領選挙 バラク・オバマ氏 勝利宣言全文(英文)
[BBC | 07:02 GMT, Wednesday, 5 November 2008]
Democrat Barack Obama has become the first African-American to win the White House. Here are his remarks to a huge crowd in his home city of Chicago:
CHANGE HAS COME
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
PARTNERS IN THE JOURNEY
A little bit earlier this evening I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin, for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.
And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Auma, all my other brothers and sisters - thank you so much for all the support you have given me. I am grateful to them.
To my campaign manager David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best political campaign in the history of the United States of America. My chief strategist David Axelrod, who has been a partner with me every step of the way, and to the best campaign team ever assembled in the history of politics - you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
VICTORY FOR THE PEOPLE
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - it belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organised, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth.
This is your victory.
THE TASK AHEAD
I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.
REMAKING THE NATION
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term, but America - I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you - we as a people will get there.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree.
And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years - block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
ONE NATION, ONE PEOPLE
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers - in this country, we rise or fall as one nation; as one people.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House - a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity.
Those are values that we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours: "We are not enemies, but friends… though passion may have strained it must not break our bonds of affection."
And to those Americans whose support I have yet to earn - I may not have won your vote tonight, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president too.
AMERICA IN THE WORLD
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world - our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
To those who would tear the world down - we will defeat you. To those who seek peace and security - we support you.
And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright - tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
For that is the true genius of America - that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
A HISTORY OF STRUGGLE
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing - Ann Nixon Cooper is 106 years old.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons - because she was a woman and because of the colour of her skin.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America - the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes, we can.
When the bombs fell on our harbour and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "we shall overcome". Yes, we can.
A man touched down on the Moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes, we can.
THIS IS OUR MOMENT
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves - if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment.
This is our time - to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth - that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: yes, we can.
Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America.
- [2008/11/08 00:44]
- 政治 |
- トラックバック(0) |
- コメント(4)
- この記事のURL |
- TOP ▲
与謝野経財相|定額給付金、所得制限必要 「全世帯とは生活支援が必要な全世帯」
「“全世帯”とは生活支援が必要な全世帯。」
与謝野経財相は2008年11月1日、政府・与党は定額給付金の対象を「全世帯とする」ことで合意しているが、「『全世帯』とは生活支援が必要な全世帯」と指摘しました。
日本の政治って本当に欺瞞ですね。
≫ 麻生首相|先月10月13日に公明党に解散明言 心変わりで亀裂 [2008/11/03]
「年金」も、「高齢者医療制度」も、「金融商品取引法」も欺瞞が渦巻き続けています。
≫ 金融商品取引法|70歳以上が投資できないのは愚の骨頂 [2007/12/05]
《参考》
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 福田首相辞任から麻生太郎自民党総裁選を追う
≫ “特集” 《投資の視点》 【追跡】 2008年米大統領選挙を追う
定額給付金、所得制限必要=政府・与党方針を転換-与謝野経財相
[時事通信|2008年11月1日 13:38]
与謝野馨経済財政担当相は1日、民放のテレビ番組に出演し、追加経済対策に盛り込んだ生活支援定額給付金について「高い所得階層の人にお金を渡すのは普通の常識からいって変で、この名前にも反している」と述べ、所得制限が必要との考えを示した。その上で、所得制限の具体的水準に関しては「1000万円を挟んでいくらかではないか」と語った。
減税ではなく給付金の場合、税務情報の制限などもあり、政府・与党は「所得制限は技術的に難しい」と見送る方針を固めていた。しかし、10月31日の経済財政諮問会議で所得制限が必要との意見が相次いだほか、ばらまき批判が強いこともあり、軌道修正を迫られた格好だ。
政府・与党は定額給付金の対象を「全世帯とする」ことで合意しているが、与謝野経財相は「『全世帯』とは生活支援が必要な全世帯」と指摘した。
- [2008/11/03 11:41]
- 政治 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲


